PUBLIC OFFER AGREEMENT

for software maintenance services

ПУБЛИЧНАЯ ОФЕРТА

на заключение Договора на оказание услуг по сопровождению программного обеспечения

Saint Petersburg

г. Санкт-Петербург

The Company Traccar Ltd. (hereinafter called the “Company”), provides under the terms of this public (hereinafter called the “Agreement”) proposal Company’s software maintenance, consulting, setting up and development services to any capable individual or corporate entity (hereinafter called the “Client”) on and subject to the following terms and conditions.

This Agreement is available on the Company’s website: https://www.traccar.org/public-offer/.

Any existing agreements with identical subjects between Parties before conclusion of this Agreement terminate since the moment of conclusion the given Agreement.

Настоящая публичная оферта (далее – Оферта) в соответствии с п.2 ст.437 Гражданского кодекса Российской Федерации является официальным предложением Общества с ограниченной ответственностью «Треккар» (далее – Исполнитель), в лице генерального директора Тананаева Виктора Анатольевича, действующего на основании Устава, заключить с любым юридическим лицом, физическим лицом или индивидуальным предпринимателем договор на оказание услуг по сопровождению программного обеспечения, предоставленного Исполнителем (далее – ПО), а также дополнительных услуг: консультационных, по настройке и доработке программного обеспечения.

Условия данной Оферты являются едиными для всех обратившихся к Исполнителю юридических лиц, физических лиц или индивидуальных предпринимателей (далее – Заказчики).

Настоящая оферта размещена на электронном ресурсе Исполнителя: https://www.traccar.org/public-offer/, доступна для всеобщего ознакомления и исходит от Исполнителя.

В соответствии со ст. ст. 434, 438 ГК РФ Договор заключается путем акцепта Оферты Заказчиком, то есть выражением полного и безоговорочного принятия условий Оферты.

1. General Terms

1.1. Prior to acceptance of this Agreement, the Client is obliged to review the terms and conditions of the Offer, available on the Company’s website. The Client addresses the Company in any suitable form (orally, by phone, by e-mail, etc.) and indicates the existing problem.

1.2. The Company in accordance with the Client’s information obtained from him in any form, processes it and sends the Client an invoice for payment. The cost of services is set on the basis of a Price list, specified in the Annex to this Agreement.

Services provided by the Company are not subject to VAT.

1.3. The subject of this Offer is Company’s software maintenance, consulting, setting up and development services, provided by the Company.

Services are provided in the remote mode, without direct access to the Client’s computer. In some cases under agreement of the Parties direct access to the Client’s computer is possible.

1. Общие положения договора

1.1. До совершения акцепта, Заказчик обязан ознакомиться со всеми условиями Оферты, расположенной на электронном ресурсе Исполнителя. После чего Заказчик обращается в любой приемлемой для него форме (устное, телефонное, факсимильное сообщение, сделанное по электронной почте и т.д.) к Исполнителю с целью получения от последнего интересующих его услуг, а также обозначает возникшую проблему.

1.2. Исполнитель в соответствии с принятой от Заказчика информацией, полученной от него в любой форме, обрабатывает ее и выставляет Заказчику счет на оплату услуг. Стоимость услуг определяется на основании Прайс-листа, размещенного в Приложении к настоящему договору.

Услуги, предоставляемые Исполнителем, не облагаются НДС. На момент заключения настоящего Договора Исполнитель находится на упрощенной системе налогообложения (УСН), на основании пункта 2 статьи 346.11 НК РФ услуги НДС не облагаются. В случае утраты права на применение УСН, Исполнитель обязуется известить Заказчика об утрате такого права и перейти на расчеты с учетом НДС.

2.1. Предметом настоящего Договора является выполнение Исполнителем услуг по сопровождению ПО, а также дополнительных услуг: консультационных, по настройке и доработке ПО.

Услуги оказываются Исполнителем в дистанционном режиме без непосредственного доступа к компьютеру Заказчика, однако в некоторых случаях, возможен и непосредственный контакт с компьютерами Заказчика, по согласованию Сторон.

2. Obligations of the Parties

2.1. The Company is obliged:

2.1.1. To provide all necessary software maintenance and informational support, according to the chosen tariff.

2.1.2. To execute all extra works on Client’s request.

2.1.3. To provide consulting support to the Client (by phone and/or e-mail).

2.2. The Client is obliged:

2.2.1. To provide an open remote access to the Client’s computer, for the delivery of the services by the Company.

2.2.2. To accept properly the services executed by the Company.

2.2.3. To ensure the reliability of information indicated in reports and statements.

2. Обязанности сторон

2.1. Исполнитель обязуется:

2.1.1. Оказывать все необходимые услуги по технической поддержке и информационному сопровождению ПО, согласно выбранному тарифу.

2.1.2. Выполнять по Заявкам Заказчика дополнительные работы.

2.1.3. Оказывать консультационную поддержку Заказчика (по электронной почте).

2.2. Заказчик обязуется:

2.2.1. Обеспечить свободный дистанционный доступ к компьютерам Заказчика, для оказания услуг Исполнителем.

2.2.2. Принять услуги выполненные Заказчиком надлежащим образом.

2.2.3. Гарантировать достоверность сведений, указываемых в сообщениях и заявлениях.

3. Cost and Payment

3.1. The cost of providing services is indicated in the invoice sent to the Client.

3.2. Fully paid invoice provided by the Company is considered as an acceptance of all terms and conditions of this Offer and is equal to the Agreement in written form signed by the two Parties.

3.3. A payment is considered as acceptance of the services if the Parties decide not to prepare an Act of delivery and acceptance of services.

3.4. Money transfer to the Company’s account is considered as the moment of payment.

3. Стоимость работ, порядок их оплаты

3.1. Стоимость оказываемых услуг, определяется Исполнителем в выставляемом им счете Заказчику.

3.2. Оплата указанного счета Заказчиком, является полным и безоговорочным акцептом Заказчиком настоящей Оферты и моментом заключения договора.

3.3. Если Стороны при заключении договора принимают решение не составлять акт приемки, то оплата счета свидетельствует об оказании услуг.

3.4. Моментом оплаты считается зачисление денежных средств на расчетный счет Исполнителя в банке или счет в системе Paypal или Paddle.

4. Service acceptance Terms

4.1. The service is considered accepted after obtaining the result specified in the column “confirmation of provided services” of the Price list (p. 1.2. this Public offer).

4.2. The Company prepares and sends the Client the Act of delivery and acceptance of services, if that was decided upon signing the Agreement.

4.3. The Act of delivery and acceptance of services shall be prepared and sent within 5 (five) calendar days after having provided the services. The Act is sent to the Client’s e-mail/fax in the form of an electronic document that contains an image of the authorized signature and seal.

4.4. All the sent e-mails with the Acts are stored in the Company’s e-mailbox. The fact of sending an e-mail with the Act is confirmed by the presence of this e-mail in a e-mailbox of the Company; the date and time specified in the e-mail properties are considered the date and time of sending the Act.

4.5. The Client, upon receipt from the e-mail with the Act, is obliged to notify the Company of the fact of receiving of Act, by sending an appropriate message via e-mail. Such notification shall be sent on the same day. If this obligation is not fulfilled, the Act is deemed to be received by the Client.

4.6 The Client signs the Act of delivery and acceptance of services with authorized signature and seal and sends it back to the Company’s e-mail within 5 (five) calendar days after obtaining it.

4.7. If the Client refuses to accept the services and to sign the Act of delivery and acceptance of services, he is obliged to present the Company the motivated refusal from signing the Act, stating the reasons on which the Act is not accepted and to send it in the manner prescribed by the Agreement.

4.8. A motivated refusal is considered by the Company within 5 (five) calendar days of its receipt. If the Company admits the reasons why the Act was not signed by the Client, the Company fixes them and sends the amended Act back to the Client.

4.9. If the Company does not admit a motivated refusal from signing the Act, he shall so inform the Client and the issue shall be resolved by negotiation between the Parties.

4.10. If the Client does not sign and send the Act back or does not write a motivated refusal of signing it, such Act is considered as admitted by the Client and all services properly provided and accepted.

4.11. Duplicates of the Acts and/or invoices can be provided by the Company on paper by mail on demand.

4. Порядок приемки услуг

4.1. Услуга считается оказанной при достижении результата, озвученного Заказчиком при принятии данной Оферты. Факт оказания услуги подтверждается Заказчиком в любой приемлемой для него форме обращения (устное, телефонное, факсимильное сообщение, сделанное по электронной почте и т.д.) к Исполнителю.

4.2. По окончании оказания услуг, если это было оговорено при заключении договора, Исполнитель составляет и направляет Заказчику Акт об оказании услуг.

4.3. Акт составляется и направляется в течение 5 (пяти) календарных дней с момента оказания услуг. Акт направляется Заказчику в виде электронного документа, содержащего изображение подписи уполномоченного лица и печати Исполнителя, по факсу или электронной почте, указываемых Заказчиком.

4.4. Все отправленные электронные письма с Актами сохраняются в электронной почте Исполнителя. Факт отправки Акта по электронной почте подтверждается наличием электронного письма с Актом, в электронной почте использованной Исполнителем, а датой и временем его отправки считаются дата и время отправки, указываемые в свойствах электронного письма.

4.5. Заказчик по получении от Исполнителя Акта по электронной почте, обязан уведомить Исполнителя о получении Акта, посредством направления соответствующего сообщения по электронной почте. Такое уведомление направляется в этот же день. При неисполнении данной обязанности, Акт считается полученным Заказчиком по электронной почте и Закачик также не вправе ссылаться в дальнейшем, что не получал Акт.

4.6. Заказчик подписывает Акт и отправляет его обратно Исполнителю в течение 5 (пяти) календарных дней с момента его получения в виде электронного документа, содержащего изображение подписи уполномоченного лица и печати Заказчика (при наличии печати), по электронному адресу, с которого Акт поступил от Исполнителя, или любому из адресов, указанному на сайте ООО «Треккар».

4.7. В случае, если Заказчик отказывается принять выполненные Исполнителем услуги и подписать Акт об оказании услуг, он обязан предъявить Исполнителю мотивированный отказ от подписания Акта, с указанием причин, по которым Акт не принимается и направить его в порядке, предусмотренном договором.

4.8. Мотивированный отказ рассматривается Исполнителем в течение 5 (пяти) календарных дней с момента его получения. В случае если Исполнитель признает причины, по которым Акт не подписан Заказчиком обоснованными, Исполнитель устраняет их и посылает исправленный Акт обратно Исполнителю.

4.9. В случае если Исполнитель не признает обоснованным мотивированный отказ от подписания Акта, он сообщает об этом Заказчику и вопрос решается путем согласования между Сторонами.

4.10. При уклонении Заказчика от подписания Акта и неотправлении его обратно Исполнителю, а также непредъявления мотивированного отказа от его подписания, такой Акт считается утвержденным Заказчиком и надлежащим образом оформленным, а услуги надлежащим образом выполненными и принятыми.

4.11. По запросу Заказчика дубликаты Актов и/или счетов-фактур могут предоставляться Исполнителем на бумажном носителе почтовым отправлением.

5. Responsibilities of the Parties

5.1. For violation of terms and conditions of this Agreement the Parties bear responsibility in accordance with the current legislation of the Russian Federation.

5.2. The Company is not responsible for the Client’s unpreparedness to perform the Company’s services, caused by troubles in the quality of the communication channels, lines of telecommunication equipment of the Client, as well as malfunctions of software installed on Client’s computer.

5.3. The Client agrees that the Company services may need the software (web browsers, operating systems, etc.) and hardware (personal computers, network equipment, etc.) produced and provided by third parties and the Company is not responsible for the quality of their work.

5.4. The Company is not responsible for delays and disruptions occurring directly or indirectly by activity or inactivity of third parties and/or quality of communication lines.

5.5. The Company is not responsible for any lost profits, or any indirect damages incurred by the Customer during the period of using or not using the services of the Company. Damages of the Client caused by the Company are limited by the amount of actual documented damages, in the amount not exceeding the cost of services per month on the tariff plan of the Client.

5. Ответственность сторон

5.1. За нарушение условий настоящего договора Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

5.2. Исполнитель не несет ответственность за неготовность Заказчика к выполнению оказания им услуг, вызванных неисправностью качества каналов связи, линий, телекоммуникационного оборудования Заказчика, а также сбои программного обеспечения, установленного на рабочем месте Заказчика.

5.3. Заказчик соглашается с тем, что для работы с ПО необходимо использовать программное обеспечение (веб-браузеры, операционные системы и прочее) и оборудование (персональные компьютеры, сетевое оборудование и прочее) произведенное и предоставленное третьими лицами, и Исполнитель не может нести ответственность за качество их работы.

5.4. Исполнитель не несет ответственности перед Заказчиком за задержки, перебои в работе, происходящие прямо или косвенно по причине действия или бездействия третьих лиц и/или за качество линий связи.

5.5. Исполнитель не несет ответственности за неполученную прибыль и упущенную выгоду, а также за любые косвенные убытки, понесенные Заказчиком в период использования или не использования им услуг Исполнителя. Возмещение убытков Заказчику Исполнителем ограничивается суммой реального документально подтвержденного ущерба в размере, не превышающем стоимости услуг в месяц на тарифном плане Заказчика.

6. Personal Data

6.1. The Company with the consent of the Client stores and processes his personal data. Personal data is not distributed and is not transferred to third parties without the Client’s consent and is used by the Company only for the Agreement execution.

6.2. The term “personal data” means personal information which the Client provides at registration: name, surname, address, number of the main document proving his identity, the date of issue of the document and the issuing authority mailing address (including zip code), e-mail address and contact numbers.

6.3. The Client accepts that the Company stores and processes his personal data during the entire period of this Agreement. If the Client refuses at any time to let the Company to store and process his personal data, this Agreement is considered to be terminated unilaterally by the Company.

6. Персональные данные

6.1. Исполнитель с согласия Заказчика осуществляет хранение и обработку персональных данных Заказчика. Персональные данные не распространяются, а также не предоставляются произвольно третьим лицам без согласия Заказчика и используются Исполнителем исключительно для исполнения договора.

6.2. Под «персональными данными» понимается персональная информация, которую Заказчик предоставляет о себе самостоятельно при регистрации, а именно: фамилия, имя, отчество; адрес регистрации, номер основного документа удостоверяющего его личность, сведения о дате выдачи указанного документа и выдавшем органе, почтовый адрес (включая индекс), адрес электронной почты и контактные телефоны.

6.3. Заказчик дает свое согласие Исполнителю на хранение и обработку своих персональных данных на весь период действия договора. Отзыв Заказчиком своего согласия на хранение и обработку его персональных данных исключает возможность дальнейшего действия данного договора и влечет за собой его расторжение в одностороннем порядке по инициативе Исполнителя.

7. Negotiation between the Parties

7.1. In case of any disputes the Parties shall rely on this Agreement and the current legislation of the Russian Federation.

7.2. Whenever possible, all disputes should be resolved through negotiations. If no agreement is reached, the dispute shall be referred for settlement to the Arbitration court of St-Petersburg and Leningrad region.

7.3. In case of force majeure the Parties are relieved from responsibility for partial or complete failure to fulfill obligations under this Agreement. The Party unable to fulfill its obligations shall immediately inform the other Party of the force majeure circumstances not later than 14 (fourteen) calendar days after the commencement date.

7. Порядок рассмотрения споров

7.1. При рассмотрении спорных вопросов, Стороны будут руководствоваться имеющимся договором, и действующим законодательством Российской Федерации.

7.2. По возможности все споры должны быть решены путем переговоров в претензионном порядке. При недостижении согласия, спор передается на разрешение Арбитражного суда г.Санкт-Петербурга и Ленинградской области.

7.3. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по Договору, если ненадлежащее исполнение Сторонами обязательств вызвано непреодолимой силой, т.е. чрезвычайными и непредотвратимыми обстоятельствами, не подлежащими разумному контролю. Сторона, которая не в состоянии выполнить свои договорные обязательства, незамедлительно письменно информирует другую Сторону о начале и прекращении указанных выше обстоятельств, но в любом случае не позднее 14 (четырнадцати) календарных дней после начала их действия.

8. Duration and termination of the Agreement

8.1. This Agreement is valid until the Parties fulfill their obligations.

8.2. The Company shall not transfer to third parties its rights and obligations under this Agreement without the Client’s consent.

8. Срок действия и порядок расторжения договора

8.1. Настоящий Договор действует до исполнения Сторонами своих обязательств.

8.2. Исполнитель не вправе передавать третьим лицам свои права и обязанности, возникающие из настоящего Договора, без получения предварительного письменного согласия Заказчика.

Annex / Приложение

Service / УслугаPrice / Цена
Installation, configuration and support of an account for 5 devices
Установка, конфигурация и поддержка аккаунта на 5 устройств
$10 (month / месяц)
Installation, configuration and support of an account with reverse geocoding for 5 devices
Установка, конфигурация и поддержка аккаунта с обратным геокодированием на 5 устройств
$20 (month / месяц)
Installation, configuration and support of an account for 20 devices
Установка, конфигурация и поддержка аккаунта на 20 устройств
$20 (month / месяц)
Installation, configuration and support of an account with reverse geocoding for 20 devices
Установка, конфигурация и поддержка аккаунта с обратным геокодированием на 20 устройств
$40 (month / месяц)
Installation, configuration and support of a server for 50 devices
Установка, конфигурация и поддержка сервера на 50 устройств
$50 (month / месяц)
Installation, configuration and support of a server with reverse geocoding for 50 devices
Установка, конфигурация и поддержка сервера с обратным геокодированием на 50 устройств
$100 (month / месяц)
Installation, configuration and support of a server for 200 devices
Установка, конфигурация и поддержка сервера на 200 устройств
$100 (month / месяц)
Installation, configuration and support of a server with reverse geocoding for 200 devices
Установка, конфигурация и поддержка сервера с обратным геокодированием на 200 устройств
$200 (month / месяц)
Software development, maintenance and support
Услуги по разработке и поддержке программного обеспечения
$50 (hour / час)